Překlad "пред свидетели" v Čeština


Jak používat "пред свидетели" ve větách:

Как дойде тук и се опита да се отърве от това пред свидетели.
Přišel sem, chtěl tu čočku najít. A to všechno před svědky.
Всичко написано бе огласено от самия теб пред свидетели.
Vždyť jsi to sám takhle navrhl v přítomnosti pánů Fujimakiho a Ayabea.
Някакви тъпаци ми взимат контрабандното КЦ пред свидетели. Когато за него дават доживотен ецих с пирони.
Který blázen si ode mě vezme pašované KC před svědky... a riskne doživotní ecich na hřebech?
Опитахте се да убиете полицейски служител пред свидетели.
Střílel jste na policejní stanici. A pokusil se zavraždit důstojníka před zraky svědků.
Ако един от вас понесе удар пред свидетели, ще излъжем царя.
Když jeden z vás dostane zásah, před svědky, můžeme krále oklamat.
Снощи пред свидетели в Джем Салун ми предложихте $ 16000.
Včera večer jste, pane Farnume, před svědky v Gem Saloonu... nabídl 16000 dolarů.
Провел е експеримента пред свидетели в лабораторни условия, постарал се е да пресъздаде условията край езерото Миид в този период температура, влажност и така нататък, и така нататък.
Svůj experiment provedl v soukromé laboratoři se spoustou svědků a a dal si pozor na všechny proměnné, aby navodil stejné podmínky, jako u jezera Mead v příslušné době. 18-22°C, žádné srážky atd. atd.
Фактурата е добре написана, легална... с автентичен подпис и пред свидетели.
Kupní smlouvy, převody majetku a legální, pravé podpisy ověřené svědky.
И трябва да обясниш на хората си, че не е хубаво да убиват граждани пред свидетели.
A měl bys vysvětlit svejm lidem... že mlátit lidi ořed hromadou svědků pro kšefty moc dobrý neni.
Защо ги е убил в лагера пред свидетели?
Proč je zabíjet v táboře před svědky?
Елиминирането на сътрудник, пред свидетели, още повече, без нареждане от по-висшестоящ.
Každopádně, vražda spolupracovníka za přítomnosti svědků, taková záležitost musí přijít z vyšších pozic.
Каквото и да е, нямаше да го направя пред свидетели.
Cokoli bych Longshadowovi udělal, rozhodně bych to neudělal před svědky.
Това е тайно отричане пред свидетели от вашето подчинение.
Což znamená, tajně se před svědky zříct vašeho podrobení.
Нека направим интервюто още сега, пред свидетели.
Udělejme to interview hned teď, se svědky.
Преди две седмици обвиняемата Шарлота Делримпъл пред свидетели, е нападнала полицай, по време на служба.
Před čtrnácti dny obžalovaná Charlotte Dalrymplová, před očitými svědky... Kde je Mortimer? - Nevím.
Мисля, че е доста забавно, че човека се опитваме с толкова усилия да отстраним, стреля по 15-годишно момче пред свидетели, след което е приветстван като герой.
Myslím, že je celkem vtipné, že muž, kterého se tak snažíme dostat, postřelí před svědky patnáctiletého chlapce a je z něj hrdina.
Бъдете уверена, г-жа Симпсън, че ние няма да толерираме подобни прояви, когато се случват пред свидетели.
Buďte ujištěna, paní Simpsonová, že my uplatňujeme politiku nulové tolerance v takových případech, kdy se toto odehraje před očitými svědky.
Двама души са убити посред бял ден пред свидетели.
Výsledkem jsou dva mrtví muži za bílého dne a před svědky.
"И се кълна пред свидетели..." "Да те обичам, уважавам и грижа за теб." "Да те обичам, уважавам и грижа за теб."
Přísahám před těmito svědky že tě budu milovat, ctít a opatrovat... a budu věrná jenom tobě, dokud budeme oba naživu.
Не може да обвиняваш студенти, че искат да правят секс с теб, особено пред свидетели.
Hele, nemůžeš tu prostě chodit a obviňovat studentky, že s tebou chtějí mít sex, obzvlášť ne před svědky. - Jakými svědky?
Знам, че той го направи и докато не дойде лично да ми се извини и да каже пред свидетели, че Ливърпул за по-добри от Уест Хям, ще си останете изгонени.
Eddie! Vím kdo to udělal a dokud sem sám nepřijde, omluví se a před svědky neprohlásí, že FC Liverpool je lepší než West Ham, budete odsud vykázáni.
Имам запис от 4 случая, в които Мърк ме нарича духач, пред свидетели.
Vím o čtyřech situacích, kdy mě Merc nazval hulibrkem, před svědky.
Не тук, не сега, и то пред свидетели.
Ne tady, ne teď na veřejném místě s těmito svědky.
Те разказаха на следствието, че малко преди убийството, на пикник пред свидетели, сте имали конфликт с жена си и любовника й, които сте заварили в момент, когато са правили секс.
a jejího muže Paši Polivanova které vypovídá o tom, jak pár dní před vraždou, na pikniku, jste se pohádal se svou ženou a jejím milencem, jenž byl na místě s ní potom, co jste je přistihl při sexu.
Заплашил е Шапиро пред свидетели, били са конкуренти.
Víme, že jede ve stejném byznysu, bojují o zákazníky.
Изглежда са си дали обет пред свидетели...
Zdá se, že se sobě zaslíbili před svědky.
Нападаш специален агент Чавез в кабинета й пред свидетели
Konfrontoval jsi agentku Chavezovou v její kanceláři a před svědky?
Имам предложение за теб, Аманда и искам да го направя пред свидетели.
Mám pro vás návrh, Amando a přeji si vám ho předložit přede svědky.
Пред свидетели, приемаш ли реванш с Леонард?
Před svědkama, přijímáš odvetu s Leonardem?
Напомням ви, г-н Пейнтър, че показанията са дадени пред свидетели и прочетени на глас преди да ги подпишете.
Pane Payntere, přípomínám vám, že toto svědectví jste podal před svědky a bylo vám nahlas přečteno, než jste ho podepsal.
и предадох записа за покупката на Варуха, син на Нирия, Маасиевия син, пред стриковия ми син Анамеил, и пред свидетели, които подписаха записа за покупката, пред всичките Юдеи, които седяха в двора на стражата.
A dal jsem ceduli té koupě Báruchovi synu Neriášovu, synu Maaseiášovu, před očima Chanameele strýce svého, a před očima svědků, kteříž se podepsali v ceduli té koupě, před očima všech Judských, kteříž se byli posadili v síni stráže.
0.88172698020935s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?